有奖纠错
| 划词
你会怎么做?

J'aurais fait tout pour téléphoner, mais en dehors de sa vue.

我在他看不见的地方顶多打个电话。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous donne quelques conseils pour épargner en vue de votre retraite.

CONSOMAG将建议您如何为退休储蓄。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un navire était en vue de l’île ! Ce navire ne courait point la mer à l’aventure.

礁石附近来一只船。它显然不是漫无目标的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À peu près vers cette époque, Enjolras, en vue de l’événement possible, fit une sorte de recensement mystérieux.

就在这个时期,安灼拉感到事变可能发生,便暗中着手清理队伍。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est une période faste pour Frida, qui devient l'une des peintres les plus en vue de son époque.

是弗里达的最盛时期,成为个时代最杰的画家之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年1月合集

Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.

北极星号在为其南极航行补充补给后将于周日离开悉尼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年1月合集

Donald Trump qui prépare sa défense en vue de son procès en destitution.

ZK:唐纳德·特朗普为弹劾审判准备辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Son collègue devrait être de nouveau entendu en vue de confronter leurs versions.

应该再次取他的同事的意见,以面对他们的版本。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il en a été question lors du débat justement en vue de l’élection allemande ?

辩论期间讨论这个问题是否正是考虑到德国大选?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年8月合集

Une enquête est ouverte pour association de malfaiteurs en vue de préparer des actes terroristes.

对策划恐怖行为的犯罪阴谋展开调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Elle était l'une des femmes les plus en vues de l'équipe de Donald Trump.

是唐纳德特朗普团队中最杰的女性之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Cet impôt mis en place en 2011 en vue de lutter contre l'évasion fiscale.

这项税收于2011年推,旨在打击逃税行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon les autorités, il pourrait s'agir de repérages en vue de possibles opérations de sabotage.

据当局称,它可能正在追踪可能的破坏行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年11月合集

Des matchs importants ce soir en vue de la qualification pour le mondial 2018 en Russie.

鉴于俄罗斯 2018 年世界杯的资格,今晚的重要比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年6月合集

L'Union européenne qui recommande également l'ouverture de négociations avec la Serbie en vue de son adhésion.

欧洲联盟还建议与塞尔维亚就其加入开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供认不讳,刚刚被移交司法调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年3月合集

SB : En France, la campagne électorale en vue de la présidentielle se poursuit.

SB:在法国,总统选举的竞选活动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年4月合集

ZK : En France, derniers jours de la campagne électorale en vue de la présidentielle.

ZK:在法国,总统选举竞选活动的最后几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Du coup, ce serait compliqué de pouvoir prendre un autre crédit en vue de pouvoir réaliser ces travaux.

因此,为能够开展这项工作,能够获得另一笔贷款将是一件复杂的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典型分布, 典型化的, 典型矩阵, 典型例子, 典型盆地, 典型人物, 典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接